Илья и Марго учились делать пого

Дата публикации: 18.06.2019 - 10:21
Просмотров - 1199

- Ну а что хотите – разный менталитет. У нас в классе девочка из Средней Азии учится, ни с кем не дружит, разные культуры, ничего не сделаешь, - убеждённо говорила молодая женщина приятельнице.

- Ну не знаю, - задумчиво отвечала собеседница, - у нас тоже дети разных национальностей учатся, но проблем вообще не возникало на этой почве. Может, потому что большинство с детского сада знакомо, да и много мероприятий по разным странам и народам проводилось.

ВОПРОСЫ ЕСТЬ, ИЩЕМ ОТВЕТЫ

Этот диалог я случайно услышала, проходя по городскому парку, когда отправлялась на большой праздник, устроенный центральной городской библиотекой, Центром чтения и досуга и «Семейной академией» - этнокультурный клуб путешественников «Край родной глазами молодых». И подумалось, в нескольких словах женщины подняли множество вопросов: может ли быть взаимопонимание между представителями разных народов? Как привить ребёнку уважение к человеку другой культуры, иной расы? И вообще – возможно ли?

На смену этим мыслям пришли другие. Но ведь мы любим и ценим национальную литературу именно за её отличие от родной. Интересуемся и восхищаемся искусством иных народов. А порой даже и отличить-то не в состоянии, где родная культура, а где чужая.

Больше того, многие помнят старую русскую пословицу «Учи ребёнка, пока поперёк лавки укладывается, а во всю вытянется – не научишь». Аналогичное заключение есть и у хакасов: «Веток сухих для корзины не гнут, отпрысков учат, покуда растут». Подозреваю, если поискать, то подобные поговорки найдутся и у других народов.

Значит, не всё так фатально? Значит, могут быть и понимание, и интерес, и уважение, главное – надо заложить основы этих способностей, воспитывая ребёнка. Хорошо, когда с этой задачей справляются родители. Но если нет? Детский сад, школа  тоже не всегда могут помочь.

Конечно, в данной сложной теме не может быть единого спасительного рецепта, мол, возьмите пять частей романов и стихов, смешайте с тремя частями танцев, семью частями игр – хорошенько размешайте и давайте «пациенту» раз в месяц.

И всё же есть практики, программы, которые показывают, как в лёгкой, интересной форме можно рассказать о других культурах. Показать их красоту и привлекательность. Научить тому, что отличный от тебя – не значит плохой.

 

СТАРТ ЭТНОТУРИСТИЧЕСКОМУ ЛЕТУ

Примечателен опыт черногорских библиотекарей, они-то темой межнациональных отношений, воспитания и уважения занимаются много лет. И судя по результатам, делают это мастерски.

Наша газета не раз писала о различных проектах и библиотеки, и Центра чтения и досуга, и «Семейной академии», посвящённых этой теме. Год назад мы рассказывали о большом фестивале «В слове «Мы», сто тысяч – «Я». И когда в нынешнем июне библиотека пригласила на очередной праздник, шла туда с уверенностью, что будет интересно, и приблизительно представляя себе программу. А зря. Совсем забыла, что библиотека-то наша славится умением удивлять! И она не разочаровала.

Для начала фестиваль переехал в городской парк. Во-вторых, гостей было в разы больше, чем год назад. Пришли воспитанники если не всех, то почти всех летних пришкольных лагерей. Одни ребята вольготно расположились на траве, другие предпочли пуфики, любезно привезённые Центром чтения. Третьи заняли  традиционные лавочки у сцены, а четвёртые отправились в путешествие по тематическим площадкам, которых было с десяток.

Примечательно, что в концертной программе активно задействовали не только подростков, но и дошколят. Сложно было не улыбнуться, когда трое девчушек из детского сада «Ёлочка» одновременно задорно и серьёзно исполняли песню «Едут по Берлину наши казаки». 

- Замечательно, что сейчас в каждом детском саду есть свои изюминки народного творчества: кто поёт, кто танцует, кто стихи читает, – говорит директор центральной библиотеки Людмила Табачных. - А ведь ещё недавно такого не было. И я очень рада, когда на наших мероприятиях дети обращаются к книгам. Неделю назад у нас была праздничная программа, посвящённая дню рождения Александра Сергеевича Пушкина, работали разные площадки. И как радостно было видеть, что дети не отходили буквально от выставки произведений Пушкина! Они фотографировали книги, записывали названия, листали и читали. И сегодня у нас тоже работает литературная гостиная, отрадно, что дети постоянно подходят к столу – листают альбомы, сборники, художественную литературу.

Подтверждаю, тематическая площадка с книгами не пустовала, постоянно возле неё собирались ребята, читали, смотрели, делились впечатлениями. Запомнился разговор двух мальчишек лет девяти.

- Смотри, какой древний рыцарь, - показывал один паренёк другому картинку в сборнике хакасских сказок.

- Это не рыцарь, это батыр, – гордо ответил приятель, - так у древних хакасов называется. Я книгу про это читал!

КОНЦЕНТРИРОВАННАЯ МЫСЛЬ

- Я искренне восхищён работой черногорских библиотекарей, библоволонтёров, - поделился министр национальной и территориальной политики РХ Михаил Побызаков. – Они победители президентских грантов, грантов комитета по делам молодёжи, нашего министерства. И новый проект «Край родной глазами молодых» - отличный! Через игры, через национальные костюмы, через общение они знакомят представителей разных народов с культурой друг друга. А по последним данным, у нас в Хакасии проживают представители 106 национальностей и народностей. Это взаимообогащает нас всех, помогает сохранять разные культуры.

Кстати, отмечу, что проект «Нескучные выходные», разработанный хакасской региональной общественной организацией молодых семей «Семейная академия» вошёл в «Топ-100» лучших региональных проектов, направленных на поддержку семьи и детства. Диплом победителя директору Центра чтения и досуга Ирине Шкерманковой торжественно вручила уполномоченный по правам ребёнка РХ Ирина Ауль.

- Проекты черногорских библиотекарей побеждают потому, что в них есть конкретика, есть целевые группы. Они не растекаются мыслью по древу, а ставят совершенно конкретные задачи, решают вопросы, - отметила Ирина Ауль. - Как уполномоченный по защите детей, я очень высоко оцениваю проект «Семейной академии». Это очень важно, чтобы с детства понимали, насколько многообразен наш мир, какие все мы разные, но так как живём на одной земле, должны жить в мире, уважая другу друга и культуры. Ведь иначе будет не созидание, а лишь разрушение.

ПОГО СВОИМИ РУКАМИ

Как выглядит обязательный элемент хакасского женского костюма – яркий, расшитый бисером, красочный нагрудник, знают, наверное, все. А вот то, что называется он пого, – известно не многим. И ещё меньше жителей республики знают, как своими руками сделать это украшение. Однако ребята, пришедшие на фестиваль, попали на мастер-класс по изготовлению пого, и теперь могут и сами сделать его, и других научить.

- У меня получилось настоящее пого! - взахлёб рассказывал по телефону 10-летний Илья своей маме. – Давай вечером вместе ещё сделаем, я теперь умею!

И разве он один был такой? Тем и прекрасны фестивали и мероприятия библиотеки, что каждый раз, уходя домой, ребята уносят с собой новые знания. Причём полученные в интересной, увлекательной форме.

- А это что? Конфеты! Ух ты! А как они называются? А из чего сделаны? – в пулемётном режиме обстреляла вопросами юная Маргарита Анну Тортомашеву, библиотекаря и одного из руководителей клуба «Нанчылар».

- Да, это конфеты. Называются талган-потхы, национальные хакасские сладости. Бери, угощайся, - спокойно отвечала на вопросы девочки Анна Дмитриевна. 

О волшебных, диетических, лечебных и прочих полезных свойствах талгана Анна Дмитриевна может рассказывать, наверное, часами. Как и о традициях, обычаях хакасского народа. Родом из Аскизского района, она с детства знает хакасский язык. По особым случаям надевает национальный наряд, нередко вызывая своим видом зависть у гостей праздников.

- Не раз ко мне после мероприятий в библиотеке подходили женщины и говорили, как красиво, когда надето национальное платье. Мол, тоже бы хотели русский сарафан, да не знают, где заказать можно, - с улыбкой рассказывает Анна Дмитриевна. – И меня радуют такие замечания. Радует, что сегодня всё больше людей проявляет интерес к своим корням, своей культуре. Хочет хотя бы на бытовом уровне выучить родной язык. В нашем клубе мы понемногу разговариваем на хакасском. Те, кто желает знать лучше, ходит на занятия в Центр чтения. Там специальные курсы языка открыты. А в нашем клубе мы обо всём говорим – об истории, традициях, песнях, блюдах.

 ФАБРИКА ТАЛАНТОВ

Ещё одна особенность черногорской библиотеки в том, что они богаты на талантливых людей. Куда ни посмотри, за что ни возьмись, а в библиотеке найдётся свой мастер, который знает и умеет многое.

Появилось у читателей желание изучать традиции, историю, язык Хакасии – пожалуйста, тут же на помощь пришли библиотекари Анна Тортомашева и Светлана Карамашева. Захотели в Девятом посёлке лучше узнать о русской культуре – и вскоре при библиотеке образовался кружок любителей. В восьмом филиале нашли приют украинцы, в третьем – мордва. В недалёком будущем, похоже, где-то организуется клуб киргизов. В последние годы довольно много жителей этой страны эмигрировали в Россию. И уже интересовались у Людмилы Табачных – а есть ли в фондах книги на киргизском языке?

- Конечно, библиотека должна заниматься популяризацией чтения, выдавать и принимать книги, - убеждена Людмила Табачных. – Но этим нельзя ограничиваться, если мы не хотим потерять читателей. Нужны и различные встречи, мастер-классы, мероприятия и игры, викторины и квесты. Мы видим эту востребованность среди черногорцев, потому и стали заниматься проектами. И пусть это не прямая наша работа, но без неё можно вовсе остаться без дела. А так – после каждого нашего мероприятия читателей в библиотеке становится больше. Растёт интерес к разным культурам, книгам, и это главное!

Не так давно в парке разговорилась с многодетной мамой Гульнарой Бакиевой, она переехала в Черногорск из Киргизии. Произошло это десятка полтора лет назад, так что все четверо детей родились уже в России. И запомнились слова Гульнары:

- После первой зимы, думала, всё, уедем обратно, не смогу я здесь. А потом как-то пошло всё очень легко. Сколько лет здесь живём, ни разу не было ни проблем из-за национальности, ни оскорблений, как, случалось, в других регионах. Республика стала нам настоящим домом – родным, уютным, тёплым. В Хакасии живут очень гостеприимные и миролюбивые люди, наверное, они такие потому, что здесь разные народы вместе.

Валентина КОРЗУНОВА,

фото автора

 

«ЧР» № 47 от 18 июня 2019г.

Новости по теме: