То, что врачи порой пишут и говорят на каком-то своем, особом врачебном языке, жутко непонятном обычному пациенту – уже самая простая истина.
А вот о том, что даже продавцы нас, простых покупателей, зачастую не слышат, я поняла совсем недавно, когда накопилось достаточно примеров, это подтверждающих.
Обычный обувной магазин. Я говорю: «Мне нужны балетки, сдержанного цвета, чтобы можно было одеть со строгой юбкой и, пожалуйста, без бантиков». Продавец приносит целую батарею… да, балеток! Но каких! С бантиками – потому что других нет. Цветовой ряд – от белых до малиновых. «Уж если у нас нет того, что она просит, выставляю все, что есть, авось что-нибудь понравится». Видимо, так рассуждает продавец.
Салон связи. Я говорю: «Ищу сенсорный телефон на две сим-карты с выходом в интернет и большим объёмом памяти». А консультанту, по-видимому, слышится: «Пятый айфон, конечно же, с одной сим-картой, глючный смартфон с флешкой максимум на 500 мегабайт». Еще интереснее будет, если покажешь распечатку картинки и характеристик того телефона, который ты уже выбрал, просидев в интернете не один день и вчитываясь в преимущества представленного ассортимента.
- Такой модели у нас нет… Да она и не хорошая, мы потому и не заказываем! Ломается, знаете ли, быстро, да и тормозит при работе. Вот этот телефон возьмите, это просто сказка!
…Взяла бы, если б заранее не прочитала, что конкретно о предложенной вами модели отзывы ну совсем уж не радужные.
Продуктовый магазин. Я говорю: «Мне маленькую банку кукурузы». Продавец ставит передо мной большую банку. «Я просила маленькую». - «Вам какая разница? – слышу в ответ. – Маленькой нет, поэтому я вам большую и достала». А то, что для моего салата этой банки будет чересчур, – никого не волнует. Тогда бы вообще ничего не предлагали, чем навязывали свое.
Словом, в стране живем одной, а говорим на разных языках. Впору уже «покупательский» осваивать.
Анна ЛЕНИНА, «ЧР» №42 от 15 апреля 2014 г.